1
00:00:09,640 --> 00:00:12,960
CLAMOURING,
CAR HORN BLARES

2
00:00:12,960 --> 00:00:15,960
The great British public.

3
00:00:15,960 --> 00:00:17,960
The great British public
in a fit of moral outrage,

4
00:00:17,960 --> 00:00:20,800
the great British public
smelling blood.

5
00:00:20,800 --> 00:00:22,960
We're outside a bloody police
station! There's not one cop!

6
00:00:22,960 --> 00:00:26,640
Don't be so bloody stupid! We're
staying here! We're staying put!

7
00:00:26,640 --> 00:00:28,960
Don't open the door!
They want to string me up!

8
00:00:28,960 --> 00:00:30,960
CLAMOURING

9
00:00:30,960 --> 00:00:33,800
INAUDIBLE

10
00:00:35,960 --> 00:00:38,960
It's me they want! Just sit still!

11
00:00:48,960 --> 00:00:50,960
Oh, Christ!

12
00:00:53,960 --> 00:00:57,960
Oh, for Christ's sake!
Repeat, urgent assistance!

13
00:01:23,960 --> 00:01:25,000
Are you OK?

14
00:01:25,000 --> 00:01:29,000
How did that happen? A crowd
like that outside our own door?

15
00:01:41,640 --> 00:01:43,320
You told them he's gay.

16
00:01:43,320 --> 00:01:46,160
Gay? A miserable sod like that?
Yeah.

17
00:01:46,160 --> 00:01:48,960
I told them he was a shirtlifter.
What's going on?

18
00:01:49,960 --> 00:01:53,960
I was just about to tell you, sir.
There's a hostile crowd outside.

19
00:01:55,960 --> 00:01:57,960
Get on to Brighton Road nick.

20
00:01:57,960 --> 00:02:00,960
A bit of back-up. Discreet.
That's my middle name.

21
00:02:00,960 --> 00:02:03,960
I'll speak to three of 'em
in there, in my own time.

22
00:02:03,960 --> 00:02:05,960
Pick the biggest mouths.
Right.

23
00:02:05,960 --> 00:02:06,960
Why wasn't I told about this
earlier?

24
00:02:06,960 --> 00:02:09,960
Listen to me, sir.
I am listening!

25
00:02:09,960 --> 00:02:12,160
Stay within the law unless you want
to end up in there with them.

26
00:02:12,160 --> 00:02:14,960
Did Cassidy do it?
We're conducting inquiries.

27
00:02:14,960 --> 00:02:16,960
We're optimistic.
Did Cassidy do it?

28
00:02:16,960 --> 00:02:18,960
Is that clear?
It is! I want to know!

29
00:02:18,960 --> 00:02:21,960
Listen to me.
We're conducting inquiries -

30
00:02:21,960 --> 00:02:24,640
Are you going to charge him?
We're optimistic. We're talking to -

31
00:02:24,640 --> 00:02:26,960
Are you charging him?
I'm not going to say any more.

32
00:02:26,960 --> 00:02:28,160
Why not?
I'm going to bang you up.

33
00:02:31,960 --> 00:02:34,160
Your girlfriend's coming down.

34
00:02:36,960 --> 00:02:38,960
She likes trap two, does she?

35
00:02:41,960 --> 00:02:43,960
Don't turn your back.

36
00:02:47,960 --> 00:02:50,960
He says he was with you.
He was.

37
00:02:50,960 --> 00:02:52,960
You remembered?
Yes.

38
00:02:52,960 --> 00:02:53,960
He says you went to the theatre.

39
00:02:55,960 --> 00:02:58,800
You're lying.
He hates the theatre.

40
00:02:58,800 --> 00:03:00,960
He says he cooked you a meal.
Yes, he did.

41
00:03:00,960 --> 00:03:03,960
What was it?
I can't remember.

42
00:03:03,960 --> 00:03:05,160
What was it?

43
00:03:05,160 --> 00:03:06,960
Chicken.

44
00:03:06,960 --> 00:03:09,160
Just chicken?
And vegetables.

45
00:03:09,160 --> 00:03:10,960
Broccoli, potatoes, peas.

46
00:03:10,960 --> 00:03:12,160
Wine?
Yeah.

47
00:03:12,160 --> 00:03:13,960
What kind?
Dry white.

48
00:03:13,960 --> 00:03:17,960
What then?
Um, we listened to music.

49
00:03:17,960 --> 00:03:20,480
Classical?
No, it was jazz.

50
00:03:20,480 --> 00:03:21,960
Sex?

51
00:03:23,960 --> 00:03:25,000
No, thanks.

52
00:03:25,000 --> 00:03:26,960
Did you have sex?

53
00:03:27,960 --> 00:03:29,320
Yes.

54
00:03:29,320 --> 00:03:31,960
What was it like?
None of your business!

55
00:03:31,960 --> 00:03:35,160
What would you say
if I told you he was queer?

56
00:03:37,960 --> 00:03:40,960
I'd say that you were the one
with the moustache.

57
00:03:40,960 --> 00:03:43,960
Do we have to check all this out,
Leslie?

58
00:03:43,960 --> 00:03:45,960
No, you don't. It's the truth.

59
00:03:45,960 --> 00:03:47,960
You're lying.

60
00:03:47,960 --> 00:03:50,960
That's OK. But if we have
to prove it,

61
00:03:50,960 --> 00:03:53,960
we'll come down on you
like a ton of bricks.

62
00:03:54,960 --> 00:03:58,960
You've been his alibi for years,
haven't you, Leslie?

63
00:03:58,960 --> 00:04:02,960
No.
He's gay, but he won't come out.

64
00:04:02,960 --> 00:04:06,160
It's understandable. He's a teacher.
Clause 28 and all that.

65
00:04:07,960 --> 00:04:11,960
He needs a woman to prove
to the school that he's straight.

66
00:04:11,960 --> 00:04:15,960
He talks marriage, he lets it known
he's talking marriage,

67
00:04:15,960 --> 00:04:18,960
but it is just talk.
He never names the day.

68
00:04:22,960 --> 00:04:25,960
How long have you known him?
Three years.

69
00:04:25,960 --> 00:04:28,960
Three years. In all that time,
not one suspicion?

70
00:04:34,960 --> 00:04:36,960
He tried to kill himself.

71
00:04:38,960 --> 00:04:40,960
I know what you're thinking.

72
00:04:40,960 --> 00:04:44,480
You'll have to leave the school.
"Poor old Leslie,

73
00:04:44,480 --> 00:04:49,640
hanging on to Cassidy like grim
death, and all the time, blah..."

74
00:04:49,640 --> 00:04:55,960
Some of them will laugh at you,
but some of them will pity you.

75
00:04:55,960 --> 00:04:59,160
And if you lie to us now,
they will despise you.

76
00:05:01,000 --> 00:05:03,960
Were you with him three nights ago?

77
00:05:06,960 --> 00:05:08,960
No.

78
00:05:13,800 --> 00:05:15,960
Nigel!
What have they told you?

79
00:05:15,960 --> 00:05:18,960
Well, it's a pack of lies!
I'm sorry...

80
00:05:18,960 --> 00:05:20,960
For Christ's sake,
it's a pack of lies!

81
00:05:27,320 --> 00:05:28,960
They told her you're gay.

82
00:05:31,960 --> 00:05:33,960
I'm not.

83
00:05:33,960 --> 00:05:35,960
Mmm. She believed them.

84
00:05:37,960 --> 00:05:39,960
If you told my wife I was gay,

85
00:05:39,960 --> 00:05:44,960
she wouldn't believe you.
There has to be suspicion first.

86
00:05:44,960 --> 00:05:48,960
Shall I prove it to you?
Somewhere private?

87
00:05:48,960 --> 00:05:50,960
LAUGHTER

88
00:05:52,960 --> 00:05:55,320
What were you doing
three nights ago?

89
00:05:56,960 --> 00:05:57,960
I stayed in.

90
00:05:57,960 --> 00:05:59,960
With Leslie?
Yeah.

91
00:05:59,960 --> 00:06:01,960
That's not what she told us.

92
00:06:06,960 --> 00:06:11,480
I marked books, I jogged,
I marked some more books.

93
00:06:11,480 --> 00:06:13,960
The fancy man.
Bates.

94
00:06:15,960 --> 00:06:17,960
What was he wearing?

95
00:06:17,960 --> 00:06:21,960
'You jogged. Through the woods?'
'On the road.'

96
00:06:21,960 --> 00:06:24,960
What was he wearing? Bob!

97
00:06:24,960 --> 00:06:28,960
'You live near the woods,
but prefer to jog on the road?'

98
00:06:28,960 --> 00:06:30,960
Go in there,

99
00:06:30,960 --> 00:06:33,960
and ask her to ask him what he was
wearing when he was running.

100
00:06:33,960 --> 00:06:36,320
'There's a good track
through those woods, isn't there?'

101
00:06:39,320 --> 00:06:40,960
'So you have used it in the past?'

102
00:06:40,960 --> 00:06:43,960
A long time ago.

103
00:06:43,960 --> 00:06:47,960
You get a lot of kids in the woods.
You're a teacher, you're fair game.

104
00:06:47,960 --> 00:06:49,960
They shout things out.
It can wind you up.

105
00:06:49,960 --> 00:06:53,960
You're jogging to try and relax.
So I don't use the woods. OK?

106
00:06:53,960 --> 00:06:55,960
OK.

107
00:06:57,000 --> 00:07:00,960
Now,
why did you try to kill yourself?

108
00:07:04,960 --> 00:07:08,960
Uh...I'd had a few drinks,
I was just depressed.

109
00:07:08,960 --> 00:07:09,960
Yeah. What about?

110
00:07:11,960 --> 00:07:13,960
The exchange rate mechanism.

111
00:07:13,960 --> 00:07:18,960
What were you wearing that night,
when you were jogging?

112
00:07:19,960 --> 00:07:21,960
Tracksuit, trainers.

113
00:07:21,960 --> 00:07:25,800
Would you mind if we got them?
I would.

114
00:07:25,800 --> 00:07:26,960
Yeah, I would.

115
00:07:26,960 --> 00:07:28,960
OK.

116
00:07:28,960 --> 00:07:30,960
Did you have that on?

117
00:07:33,960 --> 00:07:35,960
Yeah.

118
00:07:35,960 --> 00:07:36,960
Can I borrow it for an hour or two?

119
00:07:43,960 --> 00:07:45,960
Thanks.

120
00:07:45,960 --> 00:07:47,960
Would you like a cup of tea?

121
00:07:49,960 --> 00:07:50,960
Can I come in?

122
00:07:50,960 --> 00:07:53,960
The wife's in.

123
00:07:53,960 --> 00:07:55,960
It's about your statement.

124
00:07:55,960 --> 00:07:57,960
You were in the woods
with your girlfriend,

125
00:07:57,960 --> 00:08:00,960
and you saw a man jogging.
Yeah.

126
00:08:00,960 --> 00:08:02,960
WOMAN: Who is it?

127
00:08:02,960 --> 00:08:04,960
Christian Aid.

128
00:08:06,480 --> 00:08:09,960
Was he going fast or slow?
Quite fast.

129
00:08:09,960 --> 00:08:12,960
Well, there you are, you see.
Look, won't this keep?

130
00:08:12,960 --> 00:08:17,000
No. "Jogging". People think "slow".

131
00:08:17,000 --> 00:08:20,960
But he was going fast?
Yeah.

132
00:08:20,960 --> 00:08:22,960
"Running" would be more accurate?

133
00:08:22,960 --> 00:08:28,160
"Running from the scene." Yeah.
We just want to be accurate.

134
00:08:28,160 --> 00:08:32,640
We want you for an ID parade.
You can change your statement then.

135
00:08:32,640 --> 00:08:35,960
What do I tell my wife?
You'll think of something.

136
00:08:37,960 --> 00:08:39,960
I taught the boy!

137
00:08:41,960 --> 00:08:45,960
When you teach kids,
you get close to them.

138
00:08:45,960 --> 00:08:49,960
I've had nits off bloody kids,
never mind bits of fibre!

139
00:08:51,960 --> 00:08:56,960
The thing is,
he wore a shirt and tie at school.

140
00:08:56,960 --> 00:09:00,960
He put that T-shirt on at 5pm.

141
00:09:00,960 --> 00:09:04,960
That means that between 5pm and the
time of his death, you touched him.

142
00:09:04,960 --> 00:09:10,960
Another thing about T-shirts.
I have a teenage son, so I know.

143
00:09:10,960 --> 00:09:13,960
You do not put on your best T-shirt
to go and see your dad.

144
00:09:15,000 --> 00:09:17,960
You save it for copping off.

145
00:09:17,960 --> 00:09:21,320
You wear it
to impress somebody you fancy.

146
00:09:22,960 --> 00:09:24,960
He fancied you, didn't he?

147
00:09:24,960 --> 00:09:28,480
You were his teacher,
and very properly, you resisted.

148
00:09:30,480 --> 00:09:34,960
But that night, he came to you,
didn't he, in that T-shirt?

149
00:09:36,960 --> 00:09:40,960
A blond, beautiful teenage boy.

150
00:09:42,800 --> 00:09:47,960
Those arms, those eyes, that smile.

151
00:09:50,320 --> 00:09:54,960
I don't blame you for weakening.
Nobody does.

152
00:09:55,960 --> 00:09:57,960
Ah...

153
00:10:03,960 --> 00:10:06,480
I marked books.

154
00:10:06,480 --> 00:10:07,960
I jogged.

155
00:10:09,960 --> 00:10:12,960
And then I marked some more books.

156
00:10:12,960 --> 00:10:14,960
That's all.

157
00:10:42,480 --> 00:10:44,960
(Pick him. Pick him.)

158
00:10:59,480 --> 00:11:00,960
This man...

159
00:11:00,960 --> 00:11:03,960
Yes, brilliant!

160
00:11:03,960 --> 00:11:05,960
This man's here
because he taught the boy.

161
00:11:07,960 --> 00:11:11,960
'I know him. He teaches my son too.

162
00:11:11,960 --> 00:11:14,960
'It is not this man.'

163
00:11:14,960 --> 00:11:16,960
It is definitely not this man.

164
00:11:23,960 --> 00:11:25,960
How do you know?
Sorry?

165
00:11:25,960 --> 00:11:27,960
That he's not the jogger Bates saw?

166
00:11:27,960 --> 00:11:29,960
Bates told us he wasn't.

167
00:11:29,960 --> 00:11:31,960
He was lying.

168
00:11:31,960 --> 00:11:35,320
Chief witness goes up to suspect,
"Definitely not him!" - bollocks.

169
00:11:35,320 --> 00:11:36,960
He just wants to keep out of court,

170
00:11:36,960 --> 00:11:40,960
so some smart-arse barrister doesn't
ask why he was in the woods. Hello?

171
00:11:40,960 --> 00:11:44,320
It's David Bilborough.
I've been ringing my wife.

172
00:11:44,320 --> 00:11:47,000
Could you just look
and see if my car's there? Thanks.

173
00:11:47,000 --> 00:11:49,960
Keep away from Fitz.
You're sounding like him.

174
00:11:49,960 --> 00:11:52,960
What do you mean?
You know what I mean.

175
00:11:52,960 --> 00:11:54,960
I don't.

176
00:11:54,960 --> 00:11:56,960
I don't. I'd like you to explain.
OK, sir?

177
00:11:56,960 --> 00:11:58,960
Hey, hey, hey.
I'd like you -

178
00:11:58,960 --> 00:12:02,320
Nothing to do with you, OK?
Nothing whatsoever to do with you.

179
00:12:02,320 --> 00:12:04,960
I'd hate to come home to you
in a flat week.

180
00:12:04,960 --> 00:12:06,960
Thanks, yeah.

181
00:12:06,960 --> 00:12:08,640
She's in the garden.

182
00:12:08,640 --> 00:12:09,960
Would you please explain, sir?

183
00:12:09,960 --> 00:12:13,960
Do you think he's guilty?
Yeah.

184
00:12:13,960 --> 00:12:16,960
Do you? Gut instinct. Is he guilty?

185
00:12:16,960 --> 00:12:18,800
Yeah.

186
00:12:18,800 --> 00:12:22,960
I know he's guilty. Our job is
to get all the evidence we can.

187
00:12:22,960 --> 00:12:26,960
That's our job. No bloody
philosophy, thanks very much.

188
00:12:28,800 --> 00:12:31,960
Whatever's going on between you
and Fitz is affecting your work.

189
00:12:31,960 --> 00:12:33,960
We expect a result,
we get sweet FA,

190
00:12:33,960 --> 00:12:35,960
and you talk about progress.
That's Fitzspeak.

191
00:12:35,960 --> 00:12:38,960
I get enough of him. I don't want it
from a member of my team.

192
00:12:38,960 --> 00:12:41,960
And don't give me any crap about
keeping my private life separate,

193
00:12:41,960 --> 00:12:43,960
cos you obviously can't.

194
00:12:43,960 --> 00:12:47,640
Hello! Me again.
What's she doing in the garden?

195
00:12:49,000 --> 00:12:53,960
I'm bothering you, I know. Could
you tell her to go in and relax?

196
00:12:53,960 --> 00:12:56,960
Tell her I said she's got
to go in and relax. Thanks.

197
00:12:58,960 --> 00:12:59,960
Pulling bleeding weeds.

198
00:13:01,960 --> 00:13:04,960
I can't keep
my private life separate?

199
00:13:04,960 --> 00:13:08,960
I haven't been fussing
over my wife for the last half-hour.

200
00:13:08,960 --> 00:13:10,800
I think that's a bit below the belt.

201
00:13:26,800 --> 00:13:28,960
She's been pregnant before.

202
00:13:28,960 --> 00:13:30,960
They lost it.

203
00:13:35,960 --> 00:13:37,960
I've spoken
to some of the ringleaders.

204
00:13:37,960 --> 00:13:40,320
Back-up's standing by.
It's under control.

205
00:13:40,320 --> 00:13:43,960
Can you charge Cassidy?
Not yet, no.

206
00:13:43,960 --> 00:13:45,960
You know what will happen
if you let him go?

207
00:13:45,960 --> 00:13:47,320
I can handle it.

208
00:13:49,960 --> 00:13:53,960
How's the wife?
No change.

209
00:13:53,960 --> 00:13:56,960
Should be with her, David.

210
00:13:56,960 --> 00:13:59,960
Hm.
We can hold the fort for a few days.

211
00:14:03,960 --> 00:14:05,960
Don't do this to me.

212
00:14:05,960 --> 00:14:09,960
He's guilty. It's only
a matter of time before he coughs.

213
00:14:09,960 --> 00:14:12,960
Please don't do this to me. Please.

214
00:14:15,960 --> 00:14:17,960
OK.

215
00:14:25,960 --> 00:14:28,960
You're letting him go?
We can't hold him without evidence.

216
00:14:28,960 --> 00:14:30,960
You had evidence
to pull the bastard in!

217
00:14:30,960 --> 00:14:32,960
As far as we're concerned,
he's innocent.

218
00:14:32,960 --> 00:14:34,960
I'm sure
we'll have more questions, but -

219
00:14:34,960 --> 00:14:37,480
You said you had enough!
You were optimistic!

220
00:14:37,480 --> 00:14:41,960
You two are! You're not leaving
till Mr Cassidy is safely away.

221
00:14:41,960 --> 00:14:43,960
You're holding us
and letting that bastard go?

222
00:14:43,960 --> 00:14:46,960
I have reason to believe a crime
will be committed if you go,

223
00:14:46,960 --> 00:14:49,800
therefore you're staying
in the station. All right?

224
00:14:49,800 --> 00:14:52,960
CLAMOURING

225
00:14:59,960 --> 00:15:01,960
I don't believe this.

226
00:15:05,960 --> 00:15:06,960
OK.

227
00:15:12,800 --> 00:15:13,960
DRILLING

228
00:15:32,960 --> 00:15:36,960
The, er, meter ran out.
I had no pound coins.

229
00:15:48,000 --> 00:15:50,960
Is this your handwriting?

230
00:15:50,960 --> 00:15:52,960
Yes.

231
00:15:52,960 --> 00:15:57,960
"I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry."

232
00:16:01,960 --> 00:16:03,960
This is Timothy Lang's book.

233
00:16:03,960 --> 00:16:06,960
I know. So?

234
00:16:06,960 --> 00:16:10,960
D'you remember those Hamlet
cigar ads? They had a great one.

235
00:16:10,960 --> 00:16:12,960
This guy tried to gas himself,

236
00:16:12,960 --> 00:16:16,960
singularly unsuccessful,
cos it's natural gas, right?

237
00:16:16,960 --> 00:16:19,960
He decides to console himself
with a Hamlet cigar.

238
00:16:19,960 --> 00:16:22,960
He lights it up. Boom!
The whole house goes up.

239
00:16:22,960 --> 00:16:25,960
Then as the dust settles, the camera
zooms in on the packet which says:

240
00:16:25,960 --> 00:16:27,960
"Smoking can seriously
damage your health".

241
00:16:34,800 --> 00:16:37,960
Oi, Cassidy, you pervert!
Bastard!

242
00:16:37,960 --> 00:16:39,960
I'll get you, you bastard!

243
00:16:47,000 --> 00:16:48,960
YELLS WILDLY

244
00:17:00,480 --> 00:17:04,960
I'm arresting you on suspicion
of causing criminal damage.

245
00:17:04,960 --> 00:17:08,800
You do not have to say anything,
but anything you do say...

246
00:17:08,800 --> 00:17:12,960
Tell him he's dead!
Cassidy, you're dead!

247
00:17:12,960 --> 00:17:14,800
Put them in the van.

248
00:17:15,960 --> 00:17:18,960
What are you going to do about that?

249
00:17:18,960 --> 00:17:22,960
I suggest you spend the night in
a hotel with DS Beck and Fitz, OK?

250
00:17:22,960 --> 00:17:25,960
Yeah, OK.
We're over here.

251
00:17:25,960 --> 00:17:27,960
Why Beck?
Sir!

252
00:17:27,960 --> 00:17:30,960
Beck will keep his mind on the job.
You won't.

253
00:17:47,960 --> 00:17:49,960
As soon as this is sorted, I'm off.

254
00:17:49,960 --> 00:17:51,960
Yeah? Where?

255
00:17:51,960 --> 00:17:55,960
Anywhere there's not the faintest
chance of bumping into a copper.

256
00:17:55,960 --> 00:17:57,960
Ah. Moss Side?

257
00:17:57,960 --> 00:17:59,960
LAUGHS

258
00:18:02,960 --> 00:18:04,960
I've got two weeks due.
I'm taking it.

259
00:18:05,960 --> 00:18:08,960
With Peter?
Probably.

260
00:18:10,960 --> 00:18:11,960
I'll miss you.

261
00:18:17,320 --> 00:18:19,960
Can I play the dirty old man
for just one minute?

262
00:18:19,960 --> 00:18:22,960
You've made a career out of it.
What's another minute?

263
00:18:22,960 --> 00:18:26,960
Yeah.
Young women are wasted on young men.

264
00:18:28,960 --> 00:18:31,480
You'll be off on holiday,
with Peter, right?

265
00:18:31,480 --> 00:18:34,960
You'll want him to rub oil
on your back, and he'll be reading.

266
00:18:34,960 --> 00:18:38,640
He'll do it, but he won't want to.
Now me,

267
00:18:38,640 --> 00:18:41,960
I'd rub oil on your back
until Boots ran dry.

268
00:18:43,640 --> 00:18:45,160
Do you fancy a quick one?

269
00:18:45,160 --> 00:18:47,000
Can't.

270
00:18:47,000 --> 00:18:49,960
Why not?
Minute's up.

271
00:18:50,960 --> 00:18:53,960
That's what you'd like, though,
isn't it, Fitz?

272
00:18:53,960 --> 00:18:57,960
Me on the side, your wife
and your kids to go home to.

273
00:19:00,960 --> 00:19:01,960
Yes.

274
00:19:01,960 --> 00:19:03,960
I think most men would.

275
00:19:03,960 --> 00:19:06,960
In fact, any man who says otherwise
is a liar.

276
00:19:09,960 --> 00:19:13,640
Answer this.
Not a joke, not a put-down.

277
00:19:13,640 --> 00:19:15,960
A straight answer, yeah?
Yeah.

278
00:19:19,160 --> 00:19:20,960
Will you come away with me?

279
00:19:24,960 --> 00:19:26,960
What, instead of Peter?

280
00:19:27,960 --> 00:19:28,960
Yeah.

281
00:19:30,960 --> 00:19:33,960
Oh, I know what you're thinking.
Don't tell me what I'm thinking.

282
00:19:33,960 --> 00:19:36,960
"I've paid the penance,
I might as well commit the sin."

283
00:19:36,960 --> 00:19:41,960
No analysis, please.
Just a straight answer.

284
00:19:41,960 --> 00:19:44,000
CAR DOOR OPENS

285
00:19:47,000 --> 00:19:49,960
Drop Fitz at the hotel,
then back to the station.

286
00:19:49,960 --> 00:19:51,320
Right.

287
00:19:51,320 --> 00:19:52,960
IGNITION

288
00:20:05,960 --> 00:20:07,960
Is he paralysed?

289
00:20:07,960 --> 00:20:09,960
The answer is yes.

290
00:20:09,960 --> 00:20:11,960
Yes to what?

291
00:20:16,800 --> 00:20:19,960
I've asked him to roger me rigid
for a fortnight, sir.

292
00:20:20,960 --> 00:20:23,960
Are you telling me
to mind my own business?

293
00:20:23,960 --> 00:20:25,800
Yes, I am, sir.

294
00:20:26,960 --> 00:20:28,960
The station.

295
00:20:47,960 --> 00:20:53,800
This is posh. Bloke in there taps
your dick twice when you're done.

296
00:20:53,800 --> 00:20:54,960
Suit you, that job.

297
00:20:54,960 --> 00:20:59,320
Drink?
No, I'll get my own.

298
00:21:01,960 --> 00:21:07,960
Sauce for Suzy or Night of Lust?
Night of Lust. Suzy's a lesbian.

299
00:21:07,960 --> 00:21:09,960
Shall I tell you
why I can't stand lesbians?

300
00:21:09,960 --> 00:21:12,960
Please.
Queers are OK.

301
00:21:12,960 --> 00:21:14,960
As long as I don't turn my back,
you're OK.

302
00:21:14,960 --> 00:21:18,960
Two queers doing it,
that's two women going spare.

303
00:21:18,960 --> 00:21:22,960
But two lesbians doing it,
that's two men going short.

304
00:21:24,480 --> 00:21:27,320
You can tell he reads The Guardian.

305
00:21:33,960 --> 00:21:35,960
HUBBUB

306
00:21:40,960 --> 00:21:43,640
HORN BLARES

307
00:21:45,320 --> 00:21:48,480
We don't have the suspect with us!

308
00:21:48,480 --> 00:21:50,960
Can you please all just disperse?

309
00:21:50,960 --> 00:21:52,960
Just go home.
Who's in there, then?

310
00:21:52,960 --> 00:21:56,640
Please go home.
We don't have him with us.

311
00:21:56,640 --> 00:21:58,960
You're not nicking me dad!

312
00:21:58,960 --> 00:22:01,960
These two - These two men have
broken the law.

313
00:22:01,960 --> 00:22:04,960
I can understand
why they've broken it,

314
00:22:04,960 --> 00:22:06,960
but to understand is not to excuse.

315
00:22:08,960 --> 00:22:10,960
But -
For the last time, let me through!

316
00:22:10,960 --> 00:22:13,960
It's my brother murdered,
and you're nicking me dad?

317
00:22:13,960 --> 00:22:14,960
They've broken the law!

318
00:22:16,960 --> 00:22:19,960
And you will all be under arrest -
You're not listening, wanker!

319
00:22:19,960 --> 00:22:21,640
You're nicked!

320
00:22:23,960 --> 00:22:25,960
Get the bloody back-up down here!

321
00:22:25,960 --> 00:22:28,960
Let him go!
Mrs Lang, step aside, please.

322
00:22:39,960 --> 00:22:41,960
You're breaking my arm!

323
00:22:41,960 --> 00:22:44,960
I want the mob dispersed!
I don't care how you do it.

324
00:22:44,960 --> 00:22:47,480
Disperse the bastards.

325
00:22:47,480 --> 00:22:49,960
I've done nothing, you soft sod!

326
00:22:49,960 --> 00:22:53,800
You've obstructed a police officer,
sunshine! Get in there!

327
00:22:53,800 --> 00:22:55,960
Behave!
Bastard!

328
00:22:55,960 --> 00:22:57,960
You've broken my son's arm,
you bastard!

329
00:22:57,960 --> 00:23:00,320
We'll get a lorry down here!
It's under control.

330
00:23:00,320 --> 00:23:04,960
I've sent back-up in. It got a bit
out of hand, but it's under control.

331
00:23:04,960 --> 00:23:07,960
You brought those men to this nick?

332
00:23:07,960 --> 00:23:09,960
My officers made the arrest.

333
00:23:09,960 --> 00:23:12,960
Taking them elsewhere would be
bowing to that lot out there.

334
00:23:12,960 --> 00:23:14,960
You're needed.

335
00:23:15,960 --> 00:23:18,160
Come on, lads. Come on.

336
00:23:21,800 --> 00:23:23,960
Didn't even consider it, did you?
I did, sir.

337
00:23:23,960 --> 00:23:26,960
The effect it would have.
I did, sir. They were obstructing.

338
00:23:26,960 --> 00:23:28,960
You're not charging him?
Yeah.

339
00:23:30,960 --> 00:23:34,960
Go up to the canteen.
I've sent back-up in, sir.

340
00:23:34,960 --> 00:23:37,960
You go up to the canteen.
Have a cup of tea. Stay there.

341
00:23:41,960 --> 00:23:44,960
Go and have a cup of tea!

342
00:23:57,000 --> 00:23:58,960
BREATHES HEAVILY

343
00:24:01,960 --> 00:24:05,960
"I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry."
What are you sorry about?

344
00:24:05,960 --> 00:24:08,960
You're sorry because...?
I'm sorry he's dead.

345
00:24:08,960 --> 00:24:11,640
You're sorry
because you killed him.

346
00:24:13,960 --> 00:24:15,480
I'm sorry he's dead.

347
00:24:15,480 --> 00:24:19,160
You're lying!
You're sorry because you killed him.

348
00:24:19,160 --> 00:24:21,960
I didn't kill him.

349
00:24:23,960 --> 00:24:25,960
Explain the fibres on your watch.

350
00:24:25,960 --> 00:24:27,960
I've no need to explain anything.

351
00:24:27,960 --> 00:24:32,960
They prove you touched him between
5pm and the time of his death.

352
00:24:32,960 --> 00:24:37,960
You touched him -
did more than touch him.

353
00:24:38,960 --> 00:24:41,960
A common rapist I can understand.

354
00:24:41,960 --> 00:24:43,960
But sick bastards like you -
You're going too far.

355
00:24:43,960 --> 00:24:46,960
- shoving bits of metal into kids!
Homophobia.

356
00:24:46,960 --> 00:24:49,960
What kind of hobby is that?
I know it's more than two syllables.

357
00:24:49,960 --> 00:24:53,960
What pleasure can you get from it?
Homophobia: a morbid fear of...

358
00:24:53,960 --> 00:24:57,960
Fitzophobia: a morbid fear of men
who talk through their arse!

359
00:24:57,960 --> 00:24:59,320
Just stay out of this.

360
00:24:59,320 --> 00:25:01,960
You were about 14
when you came over here, right?

361
00:25:04,960 --> 00:25:06,960
THIS is the suspect.

362
00:25:06,960 --> 00:25:09,960
New boy in school.
Difficult age to make friends.

363
00:25:09,960 --> 00:25:13,800
The girls would talk to you.
A new face - girls like that.

364
00:25:13,800 --> 00:25:15,800
But the boys...

365
00:25:18,960 --> 00:25:21,960
We've got clout.
When we bang you up,

366
00:25:21,960 --> 00:25:25,960
you're going to be begging for
Section 43, a bit of protection.

367
00:25:25,960 --> 00:25:27,800
I don't want protection.

368
00:25:27,800 --> 00:25:30,000
The boys ignored you, didn't they?

369
00:25:30,000 --> 00:25:33,960
You think the screws will give
you protection? Are they shite!

370
00:25:35,640 --> 00:25:36,960
I don't want it.

371
00:25:38,320 --> 00:25:40,960
One boy in particular.

372
00:25:40,960 --> 00:25:45,960
You wanted to be near him,
to touch him. It bothered you.

373
00:25:45,960 --> 00:25:51,960
Those screws have kids.
They'll leave your cell door open.

374
00:25:51,960 --> 00:25:54,960
Then the lads will be in,
and they won't be shaking your hand.

375
00:25:54,960 --> 00:25:56,960
You thought you were gay.

376
00:25:56,960 --> 00:25:58,960
Will you shut it?

377
00:26:00,960 --> 00:26:02,640
You loved that boy.

378
00:26:02,640 --> 00:26:04,960
You are talking crap.

379
00:26:04,960 --> 00:26:08,960
It kept you awake at night.
"Am I queer? Am I queer?"

380
00:26:08,960 --> 00:26:11,960
"The girls talk to me,
they must see it in me."

381
00:26:11,960 --> 00:26:13,960
"The boys ignore me."

382
00:26:13,960 --> 00:26:18,960
"I'll prove I'm not queer."
So you pick a fight.

383
00:26:18,960 --> 00:26:22,960
Who do you fight? Whose face do you
smash to a pulp? The boy you loved.

384
00:26:26,960 --> 00:26:27,960
Bollocks.

385
00:26:29,960 --> 00:26:36,960
He's done this before.
He looks in there, and in there...

386
00:26:36,960 --> 00:26:40,640
..for something sick,
something twisted.

387
00:26:40,640 --> 00:26:44,480
Because he's felt it and thought it,
he thinks we all have.

388
00:26:44,480 --> 00:26:45,960
Well, we haven't.

389
00:26:45,960 --> 00:26:48,960
Some of us are normal!
Ha!

390
00:26:50,960 --> 00:26:54,960
Are you giving her one?
Who?

391
00:26:54,960 --> 00:26:55,960
Penhaligon.

392
00:26:58,960 --> 00:27:00,960
Where was I before
I was so rudely interrupted?

393
00:27:02,960 --> 00:27:07,960
Section 43. If we say yeah,
you get it. If we say no, you don't.

394
00:27:07,960 --> 00:27:12,640
If you don't, you end up in court
with your dick in a jar. Understand?

395
00:27:13,960 --> 00:27:15,960
Yes.

396
00:27:15,960 --> 00:27:18,960
KNOCK AT DOOR

397
00:27:18,960 --> 00:27:20,960
Yeah?
Penhaligon, boss.

398
00:27:20,960 --> 00:27:21,960
What are you doing?

399
00:27:21,960 --> 00:27:24,480
What do you think I'm doing?

400
00:27:25,960 --> 00:27:27,960
Your wife's gone into labour.

401
00:27:30,800 --> 00:27:32,960
Is the crowd dispersing?

402
00:27:32,960 --> 00:27:34,320
Just about.

403
00:27:36,960 --> 00:27:43,000
Drive me to the hospital, then get
on to Beck. Cassidy's got to cough.

404
00:27:43,000 --> 00:27:44,960
Something I ate.

405
00:27:46,960 --> 00:27:49,960
It's your arrogance, Fitz.

406
00:27:49,960 --> 00:27:53,960
A nice young bit of stuff like that,
and you are hanging around her.

407
00:27:53,960 --> 00:27:55,960
I wouldn't even dream of it.

408
00:27:55,960 --> 00:27:58,640
Yeah, well,
I've got my hair in the right place.

409
00:28:04,960 --> 00:28:06,320
Read it, please.

410
00:28:07,960 --> 00:28:08,960
I can't.

411
00:28:08,960 --> 00:28:12,960
I've had this for years.
I'm not shaving it off

412
00:28:12,960 --> 00:28:14,960
just because a bunch of queers
start growing them.

413
00:28:14,960 --> 00:28:16,960
It's beneath me.
I'm not that insecure.

414
00:28:16,960 --> 00:28:19,960
You understand what I'm saying?

415
00:28:19,960 --> 00:28:21,960
Keep your hair on.

416
00:28:21,960 --> 00:28:23,480
Read it, please.

417
00:28:24,960 --> 00:28:26,960
No.

418
00:28:28,160 --> 00:28:29,960
That's what made you kill him.

419
00:28:43,960 --> 00:28:45,640
"First Ice."

420
00:28:48,960 --> 00:28:51,320
"Tears on the classroom floor...

421
00:28:53,800 --> 00:28:55,000
"I start to grieve.

422
00:28:57,960 --> 00:28:59,960
"He opens the classroom door...

423
00:29:02,640 --> 00:29:04,640
"Tells me to leave.

424
00:29:05,960 --> 00:29:08,000
"First Ice isn't nice."

425
00:29:09,960 --> 00:29:11,800
Why "First Ice"?

426
00:29:15,960 --> 00:29:18,480
It's a...

427
00:29:18,480 --> 00:29:20,960
..poem about a...

428
00:29:23,320 --> 00:29:25,480
..girl in a telephone box.

429
00:29:26,960 --> 00:29:28,960
She's been hurt.

430
00:29:28,960 --> 00:29:30,960
I read it to the kids,

431
00:29:30,960 --> 00:29:34,160
and get them to write
about a time they were hurt.

432
00:29:38,960 --> 00:29:42,960
"He opens the classroom door,
tells me to leave."

433
00:29:44,960 --> 00:29:46,960
That's you.

434
00:29:48,960 --> 00:29:50,480
It is, isn't it?

435
00:29:55,960 --> 00:29:57,960
Fourteen years old.

436
00:29:59,960 --> 00:30:01,960
Beautiful.

437
00:30:01,960 --> 00:30:03,960
More a girl than a boy.

438
00:30:03,960 --> 00:30:08,960
You want to hold him,
touch him, explore.

439
00:30:10,320 --> 00:30:12,640
He's crying.

440
00:30:12,640 --> 00:30:15,960
"It's all right, Timothy. It's OK."

441
00:30:16,960 --> 00:30:20,960
He's screaming. You've gone too far.

442
00:30:21,960 --> 00:30:24,960
He'll tell his mother.
She'll tell the police.

443
00:30:24,960 --> 00:30:26,960
The police will come to the school.

444
00:30:29,960 --> 00:30:32,960
One hand's enough.
Such a delicate throat.

445
00:30:34,960 --> 00:30:40,960
The eyes won't close. You squeeze
and squeeze, the eyes won't close.

446
00:30:40,960 --> 00:30:43,960
You turn him over, face down
in the mud. You hold him.

447
00:30:44,960 --> 00:30:46,960
You run. Where? Home.

448
00:30:48,960 --> 00:30:52,960
You pace the floor. "I've strangled
him... I've strangled him."

449
00:30:52,960 --> 00:30:57,960
"A rope!"
You go back. He's still there, cold.

450
00:30:57,960 --> 00:30:59,960
You pick him up.

451
00:30:59,960 --> 00:31:03,960
The air in his lungs escapes,
sounds like a groan.

452
00:31:03,960 --> 00:31:08,960
For one terrible second,
you think he's still alive.

453
00:31:16,960 --> 00:31:18,800
I marked books.

454
00:31:19,960 --> 00:31:21,960
I jogged.

455
00:31:23,000 --> 00:31:25,640
People must have seen me jogging.

456
00:31:28,320 --> 00:31:31,960
And then I came home
and marked some more books.

457
00:31:31,960 --> 00:31:33,960
PANTS

458
00:31:37,960 --> 00:31:39,960
SCREAMS

459
00:31:39,960 --> 00:31:42,480
Good girl.
Oh, it's got a lovely mop of hair.

460
00:31:42,480 --> 00:31:46,960
That's it. Come on, pant now, love.

461
00:31:46,960 --> 00:31:49,960
Try and relax. Relax. Relax!

462
00:31:49,960 --> 00:31:52,960
Relax! Relax! Relax!

463
00:31:52,960 --> 00:31:55,480
Relax now. Pant now. Pant, come on.

464
00:31:55,480 --> 00:31:56,960
Will you sod off!

465
00:32:00,960 --> 00:32:01,960
Confess.

466
00:32:03,960 --> 00:32:07,640
Plead guilty.
It will be over in a flash.

467
00:32:07,640 --> 00:32:09,960
Deny it, there'll be a trial.

468
00:32:09,960 --> 00:32:14,960
Week upon week, detail upon detail.
Your mother squirming and cringing.

469
00:32:14,960 --> 00:32:19,960
You've done this -
my flat, my job, my mother, Leslie -

470
00:32:19,960 --> 00:32:21,960
all because you decided I was gay.

471
00:32:21,960 --> 00:32:25,160
What gives you the right,
makes you so bloody arrogant,

472
00:32:25,160 --> 00:32:28,800
you can decide
after five lousy minutes?

473
00:32:28,800 --> 00:32:30,960
Because I'm right.
You're wrong.

474
00:32:33,480 --> 00:32:35,960
Are you married?
Yeah.

475
00:32:35,960 --> 00:32:38,960
When was the last time
you gave your wife a good seeing-to?

476
00:32:42,960 --> 00:32:46,960
When was the last time?
That's my business.

477
00:32:46,960 --> 00:32:49,960
You've poked your nose into mine.

478
00:32:49,960 --> 00:32:52,960
I haven't killed somebody. You have.
I haven't.

479
00:32:52,960 --> 00:32:56,960
Bring her down here.
She's probably gasping for it.

480
00:32:56,960 --> 00:32:59,960
I'll slip her one.
You can ask her what she thinks.

481
00:33:15,640 --> 00:33:20,960
All those times you made love
to Leslie, she faked it every time.

482
00:33:20,960 --> 00:33:25,960
Why else would she believe
you were gay?

483
00:33:25,960 --> 00:33:30,960
She felt the need to fake it.
She knew you needed reassurance.

484
00:33:30,960 --> 00:33:33,960
She knew that deep down,
something was wrong.

485
00:33:35,960 --> 00:33:37,960
I marked books, I jogged...

486
00:33:37,960 --> 00:33:40,960
And then you marked more books.

487
00:33:49,960 --> 00:33:51,960
Did you ever tell Tim off?

488
00:33:53,160 --> 00:33:54,960
Of course I told Tim off.

489
00:33:54,960 --> 00:33:56,960
More than the other children?
No.

490
00:33:56,960 --> 00:33:58,960
He was special.
You'd have to hide that.

491
00:33:58,960 --> 00:34:01,960
Did you tell him off
more than the others? No.

492
00:34:01,960 --> 00:34:06,160
You're standing.
He's sitting down, head bowed.

493
00:34:06,160 --> 00:34:10,960
"Look at me when I'm
talking to you, boy! Look at me!"

494
00:34:10,960 --> 00:34:14,960
"Look at me!" And he'd look up.

495
00:34:14,960 --> 00:34:20,960
Those blue eyes,
those long blond lashes.

496
00:34:20,960 --> 00:34:23,480
More a girl than a boy.

497
00:34:23,480 --> 00:34:25,160
And his eyes were saying

498
00:34:25,160 --> 00:34:29,960
"Please stop this.
Please stop this!"

499
00:34:29,960 --> 00:34:31,960
How did that make you feel, Nigel?

500
00:34:33,960 --> 00:34:35,960
Grey.

501
00:34:35,960 --> 00:34:38,320
What?

502
00:34:38,320 --> 00:34:40,640
They were more grey than blue.

503
00:34:41,960 --> 00:34:47,960
"See me, Tim. See me, Tim."
And what, he'd go to your desk?

504
00:34:47,960 --> 00:34:52,960
I'd go to his.
Not just his, every pupil's.

505
00:34:52,960 --> 00:34:55,960
Ah. So you'd squat?

506
00:34:57,960 --> 00:35:01,960
He'd be close. Touching.
Going through his work.

507
00:35:01,960 --> 00:35:03,960
You exchange glances.

508
00:35:05,960 --> 00:35:09,800
Inches away.
Inches away from those eyes.

509
00:35:12,960 --> 00:35:14,960
That was it,
the moment you'd been waiting for,

510
00:35:14,960 --> 00:35:16,960
the moment that would get you
through the day.

511
00:35:16,960 --> 00:35:19,960
He really was that special to you,
wasn't he, Nigel?

512
00:35:23,960 --> 00:35:25,960
He disgusted me.

513
00:35:25,960 --> 00:35:27,960
And what were they saying,

514
00:35:27,960 --> 00:35:33,960
those eyes, last time you saw them?
"Please, stop this! Please, stop!"

515
00:35:33,960 --> 00:35:36,960
SIGHS

516
00:35:39,960 --> 00:35:41,960
You want to atone.

517
00:35:44,480 --> 00:35:45,960
Yes.

518
00:35:45,960 --> 00:35:50,960
That's why you tried to kill
yourself - a life for a life.

519
00:35:55,960 --> 00:35:57,960
Yes.

520
00:35:59,960 --> 00:36:03,480
I don't want that much, Nigel.
Just confess.

521
00:36:08,960 --> 00:36:11,480
I know you want to confess.

522
00:36:11,480 --> 00:36:16,960
You've killed a child, Nigel.
That's a terrible, terrible burden.

523
00:36:16,960 --> 00:36:18,960
You want to share it.

524
00:36:20,960 --> 00:36:24,960
I'm here, Nigel.
I'm willing to share your burden.

525
00:36:31,960 --> 00:36:35,480
You're willing to share my burden?

526
00:36:35,480 --> 00:36:37,960
Yes.

527
00:36:37,960 --> 00:36:40,960
I won't let you forget
you said that.

528
00:36:41,960 --> 00:36:43,960
I won't forget it.

529
00:36:51,960 --> 00:36:53,960
I killed Timothy Lang.

530
00:37:05,960 --> 00:37:09,640
Come on, darling! You're the most
beautiful woman that's ever lived.

531
00:37:09,640 --> 00:37:11,160
Come on, darling.
Argh!

532
00:37:11,160 --> 00:37:13,960
Come on, darling.
Good girl, good girl.

533
00:37:13,960 --> 00:37:16,960
BABY CRIES
It's a boy!

534
00:37:38,960 --> 00:37:40,320
Hi.

535
00:37:43,960 --> 00:37:45,960
I was thinking of going away
for a while.

536
00:37:48,640 --> 00:37:50,960
On your own?

537
00:37:50,960 --> 00:37:52,960
Yeah.

538
00:37:54,960 --> 00:37:56,960
You look terrible.

539
00:37:56,960 --> 00:37:58,960
Well, I haven't slept.
Then sleep.

540
00:38:03,160 --> 00:38:04,960
How often have you wished me dead?

541
00:38:04,960 --> 00:38:06,960
Oh, I've lost count.

542
00:38:06,960 --> 00:38:10,960
So you could sleep with other men
with a clear conscience?

543
00:38:10,960 --> 00:38:12,960
I've put it to dozens of couples.

544
00:38:12,960 --> 00:38:15,960
I don't give a damn how many people
you've put it to. You're wrong.

545
00:38:15,960 --> 00:38:19,960
I've had opportunities.
More than most.

546
00:38:19,960 --> 00:38:22,960
Men see me. They see you
sitting next to me,

547
00:38:22,960 --> 00:38:25,960
overweight, pissed,
arguing with someone

548
00:38:25,960 --> 00:38:27,960
and totally ignoring me

549
00:38:27,960 --> 00:38:30,320
until you've smashed
them to an intellectual pulp.

550
00:38:30,320 --> 00:38:32,960
They assume I'm available.
Yeah, I know.

551
00:38:32,960 --> 00:38:34,960
I enjoy it.
Yes, I've seen you.

552
00:38:35,960 --> 00:38:38,960
All that effort to impress,
and it's all wasted,

553
00:38:38,960 --> 00:38:41,960
because they haven't got a tenth
of that, or a twentieth of that.

554
00:38:42,960 --> 00:38:49,800
I've loved you for 25 years,
and I have never wanted anyone else.

555
00:38:53,960 --> 00:38:58,960
Just a minute!
I asked you all to wait outside.

556
00:38:58,960 --> 00:39:02,960
The press conference
will start in half an hour.

557
00:39:02,960 --> 00:39:04,640
He's coming, he's coming!

558
00:39:04,640 --> 00:39:06,960
Say nothing. Say nothing.

559
00:39:11,960 --> 00:39:12,960
Yeah?

560
00:39:14,960 --> 00:39:18,320
I was getting sick of the jokes,
right? So I got rid of it.

561
00:39:19,960 --> 00:39:23,960
I was going to keep it, just to
prove I'd got nothing to prove.

562
00:39:25,960 --> 00:39:28,960
But I haven't got to prove
I've got nothing to prove,

563
00:39:28,960 --> 00:39:31,960
so I got rid of it, right?

564
00:39:33,960 --> 00:39:35,640
Could you give us that again, Jimmy?

565
00:39:35,640 --> 00:39:37,160
LAUGHTER

566
00:39:37,160 --> 00:39:39,000
Hey, hey, calm down.

567
00:39:39,000 --> 00:39:41,960
Calm down, calm down!

568
00:39:51,960 --> 00:39:53,960
I'm off.

569
00:40:00,960 --> 00:40:04,960
Tell Peter if you want a tan, he's
got to let you out of the bedroom.

570
00:40:04,960 --> 00:40:07,320
And don't speak
with your mouth full.

571
00:40:07,320 --> 00:40:08,960
LAUGHTER

572
00:40:19,960 --> 00:40:21,000
Coffee?

573
00:40:26,800 --> 00:40:28,960
What do you want?
I've come to help you.

574
00:40:31,320 --> 00:40:34,960
I've lost my job,
my flat's been destroyed,

575
00:40:34,960 --> 00:40:37,960
Leslie's walked out,
my mother's being persecuted.

576
00:40:37,960 --> 00:40:39,960
Apart from decapitation,
what else can you do for me?

577
00:40:41,960 --> 00:40:43,960
You were living a lie.

578
00:40:45,960 --> 00:40:48,960
You're a happily married man,
are you?

579
00:40:50,000 --> 00:40:52,800
Mmm?

580
00:40:52,800 --> 00:40:55,960
Never thought of adultery,
or just walking away from it all?

581
00:40:57,960 --> 00:41:00,960
You don't.
You go on living your lie.

582
00:41:00,960 --> 00:41:02,960
You're a hypocrite.

583
00:41:02,960 --> 00:41:04,960
There are worse things, Nigel.

584
00:41:04,960 --> 00:41:07,960
To hell with the consequences,
to hell with who gets hurt,

585
00:41:07,960 --> 00:41:10,960
just so long as you can expose lies.

586
00:41:10,960 --> 00:41:11,960
Not your own, of course.

587
00:41:13,960 --> 00:41:14,960
Other people's.

588
00:41:16,960 --> 00:41:19,960
That's got nothing to do with truth.

589
00:41:19,960 --> 00:41:23,960
Just utter selfishness,
you bloody hypocrite.

590
00:41:25,960 --> 00:41:28,960
You're the murderer.
Get out of the bloody pulpit.

591
00:41:31,960 --> 00:41:36,320
You said you were willing
to share my burden. Do you remember?

592
00:41:36,320 --> 00:41:37,960
Yes.

593
00:41:41,960 --> 00:41:43,960
I didn't kill Tim.

594
00:41:47,960 --> 00:41:49,160
Don't believe you.

595
00:41:51,960 --> 00:41:53,960
I'm not gay.

596
00:41:54,960 --> 00:41:57,960
I fancied Tim because he was a girl.

597
00:41:59,800 --> 00:42:01,960
Nigel, I don't mind you
telling me lies, but come on!

598
00:42:01,960 --> 00:42:03,640
He knew.

599
00:42:05,960 --> 00:42:07,960
He'd talk to me at school.

600
00:42:07,960 --> 00:42:13,960
In the staffroom, they'd laugh.
"Takes one to know one" they'd say.

601
00:42:16,960 --> 00:42:18,960
I'd laugh too.

602
00:42:20,960 --> 00:42:24,960
But then he came round to my flat.
He needed to talk.

603
00:42:28,960 --> 00:42:30,000
He frightened me.

604
00:42:31,960 --> 00:42:36,960
In the staffroom they'd laugh.
It brought things out in me.

605
00:42:39,960 --> 00:42:43,160
I chased him away.
He died that night.

606
00:42:47,960 --> 00:42:51,960
Are you saying you didn't kill him?

607
00:42:51,960 --> 00:42:54,960
I as good as killed him.

608
00:42:57,960 --> 00:42:59,960
All you saw was guilt.

609
00:43:01,960 --> 00:43:05,960
The same guilt Andy must have felt,
his parents must have felt,

610
00:43:05,960 --> 00:43:07,960
or anyone who ever knew him.

611
00:43:08,960 --> 00:43:10,960
That's all.

612
00:43:11,960 --> 00:43:13,960
No more.

613
00:43:15,640 --> 00:43:17,960
Tell me you didn't do it!

614
00:43:19,960 --> 00:43:22,960
I did not kill Timothy Lang.

615
00:43:25,960 --> 00:43:28,000
What's wrong, Fitz?

616
00:43:28,000 --> 00:43:33,960
An innocent man's confessed?
The killer's still out there? No.

617
00:43:36,960 --> 00:43:38,960
You were wrong.

618
00:43:40,960 --> 00:43:43,960
That's what's bothering you,
isn't it?

619
00:43:43,960 --> 00:43:47,960
You arrogant bastard.

620
00:43:52,960 --> 00:43:54,960
Look, if you want
to punish yourself, that's fine.

621
00:43:54,960 --> 00:43:59,320
I'll fix something up for you,
you selfish, twisted little prick.

622
00:43:59,320 --> 00:44:02,960
But there's a killer out there
and he's going to strike again.

623
00:44:02,960 --> 00:44:05,960
Retract your confession.
I want him to kill again.

624
00:44:05,960 --> 00:44:07,960
Retract your confession right now.

625
00:44:07,960 --> 00:44:11,960
I want him to kill again.

626
00:44:14,960 --> 00:44:18,640
You said you'd share my burden.
That's my burden.

627
00:44:19,960 --> 00:44:22,960
I'm responsible for the death
of a child.

628
00:44:22,960 --> 00:44:25,960
If he kills again,
you'll know what it's like.

629
00:44:25,960 --> 00:44:27,960
You'll be able to share it.

630
00:44:34,960 --> 00:44:38,960
You did promise. Am I right?

631
00:44:38,960 --> 00:44:40,640
You did promise.

632
00:44:40,640 --> 00:44:42,480
Oh my God.

633
00:44:50,960 --> 00:44:53,320
DOOR CLANGS SHUT

634
00:44:54,960 --> 00:44:56,960
Oi! Oi!
Fitz?

635
00:44:58,800 --> 00:44:59,960
He didn't do it.

636
00:44:59,960 --> 00:45:04,000
How do you know?
I've just spoken to him. He told me.

637
00:45:04,000 --> 00:45:06,960
And you believe him?
Yeah.

638
00:45:06,960 --> 00:45:09,960
Is he going to retract?
No.

639
00:45:09,960 --> 00:45:12,960
Then what's the problem?
He didn't do it!

640
00:45:12,960 --> 00:45:15,960
We got a result.
The rest is up to CPS.

641
00:45:15,960 --> 00:45:17,960
Boss, they're ready for you.
Hey, Sarge.

642
00:45:17,960 --> 00:45:19,960
Sarge!

643
00:45:19,960 --> 00:45:23,960
Behave yourselves, the pair of you.
Just grow up.

644
00:45:23,960 --> 00:45:28,960
Look, I don't give a shit about
the result. He didn't do it.

645
00:45:28,960 --> 00:45:30,960
I've got a press conference.

646
00:45:30,960 --> 00:45:32,960
I got the statement off that man!

647
00:45:32,960 --> 00:45:35,160
DS Beck got the statement.

648
00:45:35,160 --> 00:45:36,960
What?
DS Beck got the statement.

649
00:45:36,960 --> 00:45:39,960
After shrewd and persistent
questioning by DS Beck,

650
00:45:39,960 --> 00:45:41,320
the witness made a statement.

651
00:45:41,320 --> 00:45:44,960
That man couldn't get
Edward the Confessor to cough.

652
00:45:44,960 --> 00:45:47,960
I got it, which means -
Why don't you just piss off?

653
00:45:47,960 --> 00:45:50,960
Jimmy. Jimmy!
Just piss off and give us a rest!

654
00:45:50,960 --> 00:45:54,640
I've put up with you all night, and
the novelty is wearing a bit thin!

655
00:45:54,640 --> 00:45:56,960
Why don't you just
button your baldy lip!

656
00:45:56,960 --> 00:45:58,960
Tell them I'm coming.

657
00:46:02,960 --> 00:46:08,960
Ahem. If you don't stop this now,
we're finished. I'm out of here.

658
00:46:08,960 --> 00:46:09,960
Have you finished?

659
00:46:11,960 --> 00:46:15,960
It's the truth that matters,
not the result. The truth.

660
00:46:15,960 --> 00:46:17,480
Here endeth the lesson, yeah?

661
00:46:17,480 --> 00:46:19,160
Yeah.

662
00:46:19,160 --> 00:46:22,000
If I let him go,
what have I got left? Nothing.

663
00:46:22,000 --> 00:46:23,960
What do you want me to do?

664
00:46:23,960 --> 00:46:26,960
He didn't do it!

665
00:46:26,960 --> 00:46:28,960
You told me he did.

666
00:46:28,960 --> 00:46:31,960
I pursued one line of inquiry,
one sole line,

667
00:46:31,960 --> 00:46:33,960
and you want me to tell the boss
I was wrong?

668
00:46:33,960 --> 00:46:35,960
I'd be back pounding
the bloody beat!

669
00:46:35,960 --> 00:46:39,960
You want me to tell that lot
I was wrong? They'd lynch me.

670
00:46:39,960 --> 00:46:41,960
You want me to tell his mother
I was wrong?

671
00:46:43,960 --> 00:46:45,960
I'm charging him.
He's innocent!

672
00:46:45,960 --> 00:46:48,960
Can you live with that?
Because I can't!

673
00:47:05,960 --> 00:47:09,960
Right. Everyone ready, yeah?

674
00:47:15,960 --> 00:47:19,480
A man was arrested this morning

675
00:47:19,480 --> 00:47:23,000
in connection with the murder
of Timothy Lang.

676
00:47:27,960 --> 00:47:29,960
That man has been charged,

677
00:47:29,960 --> 00:47:32,960
and will appear in court
in the morning.

678
00:47:32,960 --> 00:47:34,960
That's all. Thank you.

679
00:47:34,960 --> 00:47:37,960
What evidence do you have?
Have you got a confession?

680
00:47:37,960 --> 00:47:40,960
Boss?
Shut it, Jimmy.

681
00:47:40,960 --> 00:47:42,960
Was it the teacher?
This is ridiculous!

682
00:47:42,960 --> 00:47:44,960
You can't just leave it at that!
BARRAGE OF QUESTIONS

683
00:48:09,000 --> 00:48:11,800
PHONE RINGS

684
00:48:21,480 --> 00:48:22,960
RINGING STOPS

685
00:48:24,960 --> 00:48:27,960
"I'm sorry nobody's here
to take your call.

686
00:48:27,960 --> 00:48:30,960
"To leave a message for Fitz,
Judith, Mark or Kate,

687
00:48:30,960 --> 00:48:34,000
"please speak after the tone."
BEEP

688
00:48:34,000 --> 00:48:37,960
'Message for Fitz
from DS Penhaligon.'

689
00:48:37,960 --> 00:48:41,960
I think you've forgotten
our appointment, Fitz.

690
00:48:42,960 --> 00:48:43,960
BEEP

691
00:49:06,480 --> 00:49:08,800
Look, it's a well-known fact -

692
00:49:08,800 --> 00:49:10,960
if you come from a posh house, your
parents have got plenty of dosh,

693
00:49:10,960 --> 00:49:13,000
you do well at school.

694
00:49:13,000 --> 00:49:15,960
The posher the house,
the better you'll do, right?

695
00:49:15,960 --> 00:49:17,960
Well-known fact, yeah?

696
00:49:17,960 --> 00:49:20,960
That proves it, then!
Prince Charles is thick as pigshit.

697
00:49:20,960 --> 00:49:22,960
Poshest house in the country,
loads of dosh -

698
00:49:22,960 --> 00:49:25,640
what did he get? A CSE in metalwork!

699
00:49:25,640 --> 00:49:29,640
And as for his brothers...
Thick as pigshit, the lot of them.

700
00:49:32,800 --> 00:49:34,960
What do you call
a one-eyed dinosaur?

701
00:49:43,960 --> 00:49:46,640


702
00:49:46,640 --> 00:49:51,960

the good book right, that's all

703
00:49:51,960 --> 00:49:54,960


704
00:49:54,960 --> 00:49:59,960

I tell you, that's all

705
00:49:59,960 --> 00:50:04,800

or go to the school

706
00:50:04,800 --> 00:50:07,960

he's an educated fool

707
00:50:07,960 --> 00:50:12,960


708
00:50:12,960 --> 00:50:15,960

more understanding

709
00:50:15,960 --> 00:50:17,960

that's all

710
00:50:19,960 --> 00:50:22,960

Think they're doing swell

711
00:50:22,960 --> 00:50:26,960

and you can go to... whoa!

712
00:50:26,960 --> 00:50:30,960

Well, well, that's all

713
00:50:30,960 --> 00:50:34,800


714
00:50:34,800 --> 00:50:38,960


715
00:50:38,960 --> 00:50:41,960
Subtitles by accessibility@itv.com


